Friday, April 20, 2018

2018/04/21:吐槽大會

才下班呢

其實我都把電腦關上了

*

姥姥的

今天有份文件

交稿時間是北京時間7PM

然後留三小時給校對員

所以10PM之前

這份稿應該回到我手上

再重新確認更改的地方

*

怎麼知道 它回到我手上

已經快11:30PM了

我去 我查看更改時間了

這位仁兄/大姐是11:10PM

才開始改稿的

預算時間明明是7到10PM

檢查份一千多字的稿 綽綽有餘

*

況且這份稿

我三點多已經發送出去了

目的就是想對方也為我想想

早點給我發回來

怎麼知道反而遲到了

*

重點是

還修了很多不該修的地方

我一眼就看出來了

其實他/她不是我們這裡的人

就把我們這裡的用詞/名稱

都改成他們那個國家的慣用詞

*

哇靠 居然還有錯別字

我原本的是一個錯別字

都沒有

*

我們做翻譯的

就最怕遇到這樣的校對員

為了改正而改正

*

而且我看過了

用時頂多就十多分鐘

這也太不專業了吧

*

也對 是在交稿時間

一個小時後才開始的

可想而知是用怎樣的速度

*

很想給我的項目經理

打一份反饋電郵

內容我基本都寫這裡了

*

畢竟她洋人

我也不知道

她懂不懂中文的地域性

*

最終的閱讀者

會因為幾個詞露了餡

一眼就識破 這個不是本地人做的

所以我得花時間把原本的翻譯

一 一都改回來

*

但是後來想想

也不用我投訴

這樣顯得我磨嘰

就這水平

要想長久混自由業

估計也不太可能

*

其實因為我們這樣的

沒有同事 也不知道

自己的水平相對怎樣

但是就今天這事

總算開眼了

*

無論他/她是誰

送他/她八個字

“自救多幅 好自為之”

*

我讀我的《道德經》去了

哦不

我看我的白鹿原去了

*